捉迷藏方言趣难称名汇释——论证谐音趣难造词法(1 / 2)

天天小说 www.365xs.pro ,最快更新刘瑞明文史述林最新章节!

本文以“捉迷藏”游戏在不同方言中众多的异名为语料,对谐音隐实示虚、设难成趣的造词机制作深入论证,即用点面结合,既见微观又见大观的方法。仅是指捉迷藏这种游戏的同义词,这是一个“点”;但80多处方言形成了一百多个不同表述的同义词网络系统,原因正在于设难成趣的谐音机制,这便构成一个“面”。一百多个称名中使用了虾、鱼、妈、哥、跛等40多个风马牛不相关的字,以假藏真,以音含义。

“捉迷藏”的最早书证是唐诗元稹《杂忆》之二寒轻夜浅绕回廊,不辨花丛暗辨香。忆得双文笼月下,小楼前后捉迷藏。”据诗意可知这说的是不蒙目的一种。元人伊世珍《瑯擐记》引宋无名氏《致虚阁杂俎》:“玄宗与玉真恒于皎月之下,以锦帕裹目,在方丈之间,互相捉戏。玉贞捉上每易,而玉真轻捷,上每失之,满宫之人抚掌大笑。一夕,玉真于挂服袖上,多结流苏香囊,与上戏。上屡捉屡失,玉真故以香囊惹之,上得香囊无数。已而笑曰:‘我比贵妃差胜也。’谓之‘捉迷藏’。”这是蒙目的一种。“捉迷藏”的“迷”字指什么意思呢?《现代汉语词典》:“儿童游戏,一人蒙住眼睛,摸索着去捉在他身边来回躲藏的人。”《汉语大词典》:“蒙目捉或找躲藏者的游戏。”辞书都避言。“迷”字还涉及词的内部结构。无论是“捉迷”或“迷藏”都不能搭配,而应是“迷捉.藏”的结构。“迷”即胡、乱、惑的事理,胡捉,乱捉,捉不到,引人发笑,正是此游戏的情趣。即词中有变换字序的一道机关。参照后文有的异名,“迷”也可能是“觅”的谐音隐实示虚,“捉觅”复说。谐音更是趣巧机关。事物都是由简朴演化为繁饰的,所以,在文献所记“捉迷藏”之前,必有见字明义的称名,被后起的趣名取代了,如同“马虎”取代“麻糊”一样,“言之无文,其行不远”。后世的异名大致在“迷捉藏”或“捉觅藏”的二式各三个语素的框架上,按易序与谐音两种机抒巧变花样,笔者的辑名有一百多个。语料的来源主要是李荣主编《现代汉语方言大词典》的41种分地方言词典;许宝华、(日)宫田一郎主编《汉语方言大词典》;及其他方言词典、方言论著;少数从明清文学作品采录。为节缩文字,本文一般只交代某名是某地所有;十分必要时才叙及所引论著全名,援引有关解说。

为了同含趣巧机关作对比,以下列举一些虽异变而仍见字明义的称名。

银川:躲蒙蒙、藏老蒙、藏蒙蒙、躲老蒙。长沙:摸子、躲摸子、寻躲子。湖南娄底:捉摸子。云南昭通:躲覕覕。覕,义为觅。广州:伏匿匿。香港:仆匿匿。海南海口:做逃觅。河北宁河:扎盲盲。武汉与湖南吉首:躲摸。山西临汾:藏人人。江苏如皋、东台、南通:扎闪盲。山西五寨:藏埋埋。

这类见字明义的称名只占少数,而且其中也有奇异之处。如“藏埋埋”宁肯三个语素同义不避复,而不及“迷”与“捉”两层。这些词语都不含重要的“迷”的语素。这透露出是变异的结果。

下面一些称名中的语素虽也是直接见义,但语序又作倒易。

宁波:摸暗子。应言暗摸。厦门:規相找。应言相規找。徐州:摸瞎儿。东北话:捉瞎儿。广州、香港:摸盲盲、摸盲公。广东东莞:捉盲公。都当言瞎摸、盲公摸之类。浙江浦江:摸乌面。云南保山:摸乌儿。当言乌摸。乌,指蒙目。山西朔县:摸瞎游。山东聊城:摸糊儿。当言:瞎摸、糊摸。“糊”正可证明“捉迷藏”之“迷”之义,从捉的情状而言。山西山阴、朔县、岚县:藏迷迷。内蒙古二连浩特:藏老迷儿。都是“迷捉”的省说。

以下顺便引录古籍中的一些资料。

明代王綾《寻亲记.就教》:“〔丑〕我和你札朦。〔小生〕怎么札朦.〔丑〕把帕儿包了眼睛,我拿住你,我打你;你拿住我,你打我。不许赖。”王綾,明代钱塘人。则“札朦”是吴语词。实当作“扎蒙”。

《石点头.瞿凤奴情愆死盖》:“张监生折转身来,他又躲过这边。两下左旋右转,分明是小孩子扎盲盲光景。”

清人西厓《谈征.事部》:“摸盲盲:小儿以巾掩目,暗中摸索,谓之摸盲盲。”

清代广东人高某(静亭)为广东人学官话而编写的《正音撮要》卷二《生养》:“小孩子蒙瞎:摸盲公。”

清平步青《霞外麕屑.谚释.寻偷畔畔》:“《越谚》卷中作‘寻偷敍妓’,云:‘捉迷藏不裹目者。裹目者相捉为戏曰揞青盲’,即《瑯嬛记》捉迷藏。”畔、跌,同音,吴语记音词,义为藏。揞,义为藏,“青盲”即黑盲而省言“捉”。

以上各类称名各有一定趣难。柳州话有四名:蒙蒙躲、蒙蒙藏、捉蒙蒙、躲蒙蒙藏。蒙,指蒙目乱捉。捉蒙蒙,倒置字序。后一词又是“、蒙蒙、藏”的首尾同义回环复说。济南:摸瞎。江苏丹阳:摸瞎瞎、摸黑黑。扬州:摸瞎子。都是倒序。舍表义明快而求趣难,是共同的。称名之趣与游戏之趣相为表里。

还有用字与事理风马牛不相及的谐音隐实示虚,趣难的特点更为浓厚。一大批称名是说到虚假的动物名。

武汉:摸虾。指蒙眼的一种,“虾”是“瞎”的同音异调谐音。谐音及倒序两重难趣。广东揭阳同名。

明代沈榜《宛署杂记》卷十七《民风一》:“土俗元宵游灯节,……摸瞎鱼(群儿牵绳为圆城,空其中方丈。城中轮著二人,各用帕厚蒙其目,如瞎状。一儿手执木鱼,时敲一声,而旋易其地以误之。一儿候声往摸,以巧遇夺鱼为难。)”这是当时北京的一种捉迷藏。把捉人变成捉人又夺鱼,多了一层情节。虽有木鱼之设,但无所谓“瞎鱼”。实是由“巧遇”其人的隐曲而再设木鱼。“摸瞎鱼”是“瞎摸而遇”的隐实示虚。

柳州:瞎子摸鱼。一人蒙眼,众人在周围逗弄,抓到谁由谁换作瞎子。其中并无鱼。

成都:瞎子摸团鱼。地上画圈作戏玩的场地范围。一人蒙眼为瞎子,其他人是“团鱼”,在圈内躲捉。既无鱼,也无团鱼即鳖。是谐音指:在圈内遇着即捉。团,指圈;鱼,即“遇”。

福州:摸鱼摸虾。无鱼、虾设置。鱼,是后鼻音声母;遇,零声母。近音谐音。虾、哈,同音异调谐音。哈,马虎义,相当于“迷”。

济南:打瞎驴。众儿打蒙眼者后而躲避,蒙眼者遇此机会而捉。“驴”失声母为“遇”。

安徽阜阳:蒙瞎驴。其中当由“遇”谐音指遇到而捉。

浙江黄岩:摸羊。安徽歙县:躲羊。山东梁山:藏羊猫根儿。羊,必是谐音示假,但因未见有关地方的方言词典,无从考核同音字谱,难知所隐蔽的实际理据用字。后文尚有此种情况,不再一一交代。据“藏羊猫根儿”,试猜为“藏冒跟样儿”的谐音而变序。跟着逗弄他的人而冒捉的情状。

江苏常州:摸死蟹。当是“瞎摸势”的理据,未见常州方言词典。但同属吴语的温州话,瞎、蟹,同音异调。苏州与杭州是近音字,“瞎”字的差别是带入声韵尾。

崇明:摸花蚌、摸昏蚌。蚌,碰,同音同调。碰,犹“遇”。昏,同于“迷”。花,要别解为“眼花”的“花'指“乱”,便又与“昏”同指。

以“猫”谐音作趣假的名字最多,它是由“冒”字谐音,相当于“迷”。北京:藏猫儿、藏猫猫儿。可比较,猫儿打镲:无稽之谈;胡言乱语。即“冒打岔”。猫儿饭:用菜汤浇拌的饭。即把汤汁冒到饭上再搅拌。

南京:躲猫猫、蒙猫猫。可比较《南京方言词典》“猫耳朵:炒米花机爆出的干年糕片,质地松脆,形状弯卷略似猫耳。”所谓“略似”的比喻解释是错误的。此年糕片如同油炸的虾片,大致像牡丹花瓣,而不像猫耳。猫、鼠、狗、兔,耳形相似,只是大小高低不同。即令略似,也不可作比喻,不会专以猫耳为喻。实是“冒儿多”的谐音趣名。经爆而冒出的年糕片体积膨胀,似乎大大增多。

丹阳:躲猫、躲猫猫。宁波:寻幽猫、抢窠幽猫。崇明:叛野猫。上海:蟠野猫。叛、蟠,记音字,义为藏。“野”与“冒”同指而复说。上海又叫:捉野猫。“野冒捉”的理据。金华:摸猫儿、榕猫儿、躲猫儿、藏猫儿。贵阳:躲猫猫,蒙猫猫。四川仁寿:蒙猫儿。陕西白河、四川奉节、湖北武汉、云南玉溪、保山,共叫“躲猫”。安徽合肥:藏猫子。辽宁丹东:藏猫梧瞎儿。山西万荣:梧瞎猫。河北昌黎:藏猫儿猫儿。又叫:釆猫儿猫儿。釆,无关词义,是“瀨”同音同调的谐音,义为揪。

山西曲沃:蒙老猫庵儿。庵,是“掩”的谐趣,而“掩”是“捕捉”的古义。“猫庵”甚为有趣,理据却另是“冒捉”。参见后文叙福州“掩风掩大目”例。这类用古义的称名必然历史很早。

又有趣假谐音为“虎”字的,自然是理据“胡”字的曲折,与“迷、瞎、盲、野、冒、糊”等为一系洛阳、陕西商县张家塬:藏猫虎儿。陕西汉中:墙猫虎。墙,某些方言对“藏”字的口语音变。福建南平说“抓墙蒙蒙”。山西永济:仿猫虎。“仿”谐音“访”。指寻找。

前文言“羊”是“样”的谐音,“摸死蟹”是“瞎摸势”的谐音,与“样”、“势”理据同为一系的,又有从“候”谐音成“猴”的。火候、症候、问候,词中即情状义。

东北话:藏猫猴。乌鲁木齐、吐鲁番:藏麻麻猴儿。麻,指不清楚。山东平邑:藏毛猴。陕西宝鸡、新疆鄯善:藏猫猫猴。甘肃平凉、庆阳、合水等地:藏(或读为“墙”音)摸摸猴儿、藏麻麻猴儿。福建建瓯:储角猴。猴,却另谐音同音异调的“勾”;“储角”指其他玩者藏在某角落。

“麻”的不清楚义,理据或谐音而成“马”。乌鲁木齐:藏马马猴儿。万荣:访马武。访,记音方言字,义为藏。实是“爽”的同音同调异写,由“退缩”义指“藏”。由“麻乌”的近义复说不清楚,谐首成为人名的“马武”。《早桥关》等地方戏叙东汉姚期、马武行事。湖北稀水:躲迷马儿。

“捉”的书面语为“羁”,又谐音成“鸡”。湖南永安:捉鸡狗。由“勾”谐音成“狗”。羁与勾复说。厦门话:媪呼鸡。媪,乂为梧住、遮隐,指藏。呼,与“糊”同音异调谐音。南宁:抬鸡儿盲、捉鸡儿盲。由理据“盲羁”趣变成相差十万八千里的“鸡儿盲”。

江西萍乡:拉蒙蒙狗。《萍乡方言词典》特言:“狗,读送气音,特殊。”此变读正提示它是“扣”的谐音,指“捉”。

江西余干:眯眯捉鸟。“眯”当由“迷”成假;“鸟”似当由“搦”谐音为趣,乂为捉。福州即说:躃躃搦。

举报本章错误( 无需登录 )